<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자 | news@thesegye.com | 입력 2018-05-14 11:05:50
  • 글자크기
  • +
  • -
  • 인쇄
  • 내용복사

There is no reason to boast!
자랑할 이유가 없다.

 


 자랑하다 는 영어로 show off, brag, boast 등이 있다. 그래서 자식 자랑은 brag about one’s children 이고 성공자랑은 boast one’s success 이다.

 

 아무데서나 힘 자랑 하지 마세요 는 Don’t show off your muscles anywhere 로 아무데서나 근육자랑은 하지 마라 의 뜻이다. 그렇다면 우리가 잘 아는 be + proud of 역시 ~를 자랑하다, 대견스러워 하다 의 뜻으로 it’s nothing to be proud of 하게 되면 그것은 자랑할 것이 못 된다 이다.

 

 It’s not must be boast about it 역시 자랑거리가 아니다 이다. 예를 들어 I don’t to boast but I can speak many language 자랑하고 싶진 않지만 나는 많은 언어를 구사할 수 있다. 참고로 자랑을 자주하는 사람은 braggart 를 쓰는데 이 뜻은 허풍쟁이, 떠벌이 등의 뜻이 있기 때문이다. Conceit 역시 자만심, 자랑하다 의 뜻이 있다.

 
<유사표현문장>
@ I am not saying this to show off but I came first in the exam
자랑은 아니지만 이번 시험에서 일등을 했다


@ He had an accident showing off his driving skills
그는 운전실력을 자랑하다가 사고를 냈다


@ She boasted about how much money she had
그녀는 자기가 얼마나 돈이 많은지 자랑을 했다


@ He boasted that his son is genius
그는 그의 아들이 천재라고 자랑했다


A) He boasted that he has a BMW car
그 사람 BMW 샀다고 자랑하고 다녀요


B) Jesus! It’s not much to boast
저런 세상에 그건 자랑할만한 거리가 안 되는 건데


A) That’s what I am saying
제 말이 그 말이라니까요

 우보현 작가(칼럼니스트)

 

[저작권자ⓒ 세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]

  • 카카오톡 보내기
  • 카카오스토리 보내기
  • daum
조원익 기자 다른기사보기
  • 글자크기
  • +
  • -
  • 인쇄
  • 내용복사

헤드라인HEAD LINE

포토뉴스PHOTO NEWS